撒 母 耳 記 上 9:24
廚役 2876 就把 853 收存的 # 5921 腿 7785 拿來 7311 , 8686 , 擺 7760 , 8799 在掃羅 7586 面前 9001 , 6440 , 撒母耳說 559 , 8799 : 「 # 2009 這是所留下 7604 , 8737 的, 放在 7760 , 8798 你面前 9001 , 6440 。 吃吧 398 , 8798 # 9001 # 559 # 8800 ! 因 3588 我請 7121 , 8804 百姓 5971 的時候, 特意為你 9001 存留 8104 , 8803 這肉到此時 9001 , 4150 。 」當 1931 日 9002 , 3117 , 掃羅 7586 就與 5973 撒母耳 8050 同席 398 , 8799 。 1 Samuel 9:24 And the cook 2876 took up 7311 , 8686 the shoulder 7785 , and that which was upon it, and set 7760 , 8799 it before 6440 Saul 7586 . And Samuel said 559 , 8799 , Behold that which is left 7604 , 8737 ! set 7760 , 8798 it before 6440 thee, and eat 398 , 8798 : for unto this time 4150 hath it been kept 8104 , 8803 for thee since I said 559 , 8800 , I have invited 7121 , 8804 the people 5971 . So Saul 7586 did eat 398 , 8799 with Samuel 8050 that day 3117 . [left: or, reserved] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8798 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 22:2 神說:「你帶著3947, 8798, 4994你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去3212, 8798,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」 創 世 記 22:5 亞伯拉罕對他的僕人說:「你們和驢在此等候3427, 8798,我與童子往那裡去拜一拜,就回到你們這裡來。」 創 世 記 23:4 「我在你們中間是外人,是寄居的。求你們在這裡給5414, 8798我一塊地,我好埋葬我的死人,使他不在我眼前。」 創 世 記 23:6 「我主請聽8085, 8798。你在我們中間是一位尊大的王子,只管在我們最好的墳地裡埋葬6912, 8798你的死人;我們沒有一人不容你在他的墳地裡埋葬你的死人。」 創 世 記 23:8 對他們說:「你們若有意叫我埋葬我的死人,使他不在我眼前,就請聽8085, 8798我的話,為我求6293, 8798瑣轄的兒子以弗崙, 創 世 記 23:11 「不然,我主請聽8085, 8798。我送給你這塊田,連田間的洞也送給你,在我同族的人面前都給你,可以埋葬6912, 8798你的死人。」 創 世 記 23:13 在他們面前對以弗崙說:「你若應允,請聽8085, 8798我的話。我要把田價給你,求你收下3947, 8798,我就在那裡埋葬我的死人。」 創 世 記 23:15 「我主請聽8085, 8798。值四百舍客勒銀子的一塊田,在你我中間還算甚麼呢?只管埋葬6912, 8798你的死人吧!」 創 世 記 24:2 亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放7760, 8798在我大腿底下。 創 世 記 24:12 他說:「耶和華─我主人亞伯拉罕的 神啊,求你施6213, 8798恩給我主人亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。 創 世 記 24:14 我向那一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,他若說:『請喝8354, 8798!我也給你的駱駝喝』,願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」 創 世 記 24:18 女子說:「我主請喝8354, 8798!」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。 創 世 記 24:31 便對他說:「你這蒙耶和華賜福的,請進來935, 8798,為甚麼站在外邊?我已經收拾了房屋,也為駱駝預備了地方。」 創 世 記 24:44 他若說:你只管喝8354, 8798,我也為你的駱駝打水;願那女子就作耶和華給我主人兒子所預定的妻。』 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|