撒 母 耳 記 下 11:21
從前打死 5221 , 8689 # 853 耶路比設 3380 (就是耶路巴力, 見士師記九章一節)兒子 1121 亞比米勒 40 的是誰 4310 呢? 豈不是 3808 一個婦人 802 從 4480 , 5921 城上 2346 拋下 7993 , 8689 一塊 6400 上磨石 7393 來, 打在他身上 5921 , 他就死 4191 , 8799 在提備斯 9002 , 8405 麼? 你們為甚麼 9001 , 4100 挨近 5066 , 8738 # 413 城牆 2346 呢? 』你就說 559 , 8804 : 『王的僕人 5650 ─赫人 2850 烏利亞 223 也 1571 死了 4191 , 8804 。 』」 2 Samuel 11:21 Who smote 5221 , 8689 Abimelech 40 the son 1121 of Jerubbesheth 3380 ? did not a woman 802 cast 7993 , 8689 a piece 6400 of a millstone 7393 upon him from the wall 2346 , that he died 4191 , 8799 in Thebez 8405 ? why went ye nigh 5066 , 8738 the wall 2346 ? then say 559 , 8804 thou, Thy servant 5650 Uriah 223 the Hittite 2850 is dead 4191 , 8804 also. [Jerubbesheth: also called, Jerubbaal] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #0802 的意思
from 0376 or 0582; TWOT - 137a; n f AV - wife 425, woman 324, one 10, married 5, female 2, misc 14; 780 1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
希伯來詞彙 #0802 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 12:5 And Abram took Sarai his wife0802, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came. 創 世 記 12:11 And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife0802, Behold now, I know that thou art a fair woman0802 to look upon: 創 世 記 12:12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife0802: and they will kill me, but they will save thee alive. 創 世 記 12:14 And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman0802 that she was very fair. 創 世 記 12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman0802 was taken into Pharaoh's house. 創 世 記 12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife0802. 創 世 記 12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife0802? 創 世 記 12:19 Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife0802: now therefore behold thy wife0802, take her , and go thy way. 創 世 記 12:20 And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife0802, and all that he had. 創 世 記 13:1 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife0802, and all that he had, and Lot with him, into the south. 創 世 記 14:16 And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women0802 also, and the people. 創 世 記 16:1 Now Sarai Abram's wife0802 bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar. 創 世 記 16:3 And Sarai Abram's wife0802 took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife0802. 創 世 記 17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife0802, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be . Sarah: that is Princess 創 世 記 17:19 And God said, Sarah thy wife0802 shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him. 創 世 記 18:9 And they said unto him, Where is Sarah thy wife0802? And he said, Behold, in the tent. 創 世 記 18:10 And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife0802 shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|