撒 母 耳 記 下 16:10
王 4428 說 559 , 8799 : 「洗魯雅 6870 的兒子 1121 , 我 9001 與你們 9001 有何 4100 關涉呢? # 3588 他咒罵 7043 , 8762 是因 3588 耶和華 3068 吩咐他 9001 說 559 , 8804 : 『你要咒罵 7043 , 8761 # 853 大衛 1732 。 』如此, 誰 4310 敢說 559 , 8799 你為甚麼 4069 這樣 3651 行 6213 , 8804 呢? 」 2 Samuel 16:10 And the king 4428 said 559 , 8799 , What have I to do with you, ye sons 1121 of Zeruiah 6870 ? so let him curse 7043 , 8762 , because the LORD 3068 hath said 559 , 8804 unto him, Curse 7043 , 8761 David 1732 . Who shall then say 559 , 8799 , Wherefore hast thou done so 6213 , 8804 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(重疊) 字根已不使用 (意為噴出); TWOT - 217a; 陰性名詞 欽定本- 水泡2; 2 1) 水泡, 瘡
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 這灰要在埃及全地變作塵土,在人身上和牲畜身上成了起泡76的瘡。」 出 埃 及 記 9:10 摩西、亞倫取了爐灰,站在法老面前。摩西向天揚起來,就在人身上和牲畜身上成了起泡76的瘡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|