撒 母 耳 記 下 17:22
於是大衛 1732 和跟隨他 854 的 834 人 5971 都 3605 起來 6965 , 8799 , 過 5674 , 8799 # 853 約旦河 3383 。 到了 5704 天亮 1242 , 216 , # 5704 無 5737 , 8738 一人 259 # 834 不 3808 過 5674 , 8804 # 853 約旦河 3383 的。 2 Samuel 17:22 Then David 1732 arose 6965 , 8799 , and all the people 5971 that were with him, and they passed over 5674 , 8799 Jordan 3383 : by the morning 1242 light 216 there lacked 5737 , 8738 not one 259 of them that was not gone over 5674 , 8804 Jordan 3383 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|