2 Samuel 18:3
But the people 5971 answered 559 , 8799 , Thou shalt not go forth 3318 , 8799 : for if we flee 5127 , 8799 away 5127 , 8800 , they will not care 7760 , 8799 , 3820 for us; neither if half 2677 of us die 4191 , 8799 , will they care 7760 , 8799 , 3820 for us: but now thou art worth 3644 ten 6235 thousand 505 of us: therefore now it is better 2896 that thou succour 5826 , 8800 , 8675 , 5826 , 8687 us out of the city 5892 . [care...: Heb. set their heart on us] [worth...: Heb. as ten thousand of us] [succour: Heb. be to succour or help] 撒 母 耳 記 下 18:3 军兵 5971 却说 559 , 8799 : 「你不可 3808 出战 3318 , 8799 。 # 3588 若 518 是我们逃 5127 , 8799 跑 5127 , 8800 , 敌人必不 3808 介 7760 , 8799 意 3820 # 413 ; # 518 我们阵亡 4191 , 8799 一半 2677 , 敌人也不 3808 介 7760 , 8799 # 413 意 3820 。 因为 3588 # 6258 你一人强似我们 3644 万 6235 , 505 人, # 6258 你不如 2896 # 3588 在城 4480 , 5892 里预备 1961 帮助 9001 , 5826 , 8800 , 8675 , 5826 , 8687 我们 9001 。 」 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
|