撒 母 耳 記 下 5:6
大衛 4428 和跟隨他的人 582 到了 3212 , 8799 耶路撒冷 3389 , 要攻打 413 住 3427 , 8802 那地方 776 的耶布斯人。 耶布斯人 2983 # 559 # 8799 對大衛 9001 , 1732 說 9001 , 559 , 8800 : 「你若不 3588 , 518 趕出 5493 , 8687 瞎子 5787 、 瘸子 6455 , 必不能 3808 進 935 , 8799 這地方 2008 」; 心裡想 9001 , 559 , 8800 大衛 1732 決不能 3808 進去 935 , 8799 # 2008 。 2 Samuel 5:6 And the king 4428 and his men 582 went 3212 , 8799 to Jerusalem 3389 unto the Jebusites 2983 , the inhabitants 3427 , 8802 of the land 776 : which spake 559 , 8799 unto David 1732 , saying 559 , 8800 , Except thou take away 5493 , 8687 the blind 5787 and the lame 6455 , thou shalt not come in 935 , 8799 hither: thinking 559 , 8800 , David 1732 cannot come in 935 , 8799 hither. [thinking...: or, saying David shall not, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|