撒 母 耳 記 下 7:9
你無論 9002 , 3605 往哪裡 834 去 1980 , 8804 , 我常 1961 與你 5973 同在, 剪除 3772 , 8686 # 853 你 4480 , 6440 的一切 3605 仇敵 341 , 8802 。 我必使你 9001 得 6213 , 8804 大 1419 名 8034 , 好像 834 世上 9002 , 776 大大 1419 有名 9003 , 8034 的人一樣。 2 Samuel 7:9 And I was with thee whithersoever thou wentest 1980 , 8804 , and have cut off 3772 , 8686 all thine enemies 341 , 8802 out of thy sight 6440 , and have made 6213 , 8804 thee a great 1419 name 8034 , like unto the name 8034 of the great 1419 men that are in the earth 776 . [out of...: Heb. from thy face] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|