出 埃 及 記 17:6
我
2009
必在
5921
何烈
9001
,
2722
的磐石
6697
那裡
8033
,
站
5975
,
8802
在你面前
9001
,
6440
。
你要擊打
5221
,
8689
磐石
9002
,
6697
,
從磐石裡
4480
必有水
4325
流出來
3318
,
8804
,
使百姓
5971
可以喝
8354
,
8804
。
」摩西
4872
就在以色列
3478
的長老
2205
眼前
9001
,
5869
這樣
3651
行了
6213
,
8799
。
Exodus 17:6
Behold, I will stand
5975
,
8802
before
6440
thee there upon the rock
6697
in Horeb
2722
;
and thou shalt smite
5221
,
8689
the rock
6697
,
and there shall come
3318
,
8804
water
4325
out of it, that the people
5971
may drink
8354
,
8804
.
And Moses
4872
did
6213
,
8799
so in the sight
5869
of the elders
2205
of Israel
3478
.
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞
欽定本 - hide 2, dim 1; 3
1) 昏暗, 變黑暗
1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中
1b) (Hophal) 被弄成昏暗