出 埃 及 記 32:25
摩西 4872 見 7200 , 8799 # 853 百姓 5971 # 3588 放肆 6544 , 8803 # 1931 ( # 3588 亞倫 175 縱容 6544 , 8804 他們, 使他們在仇敵 9002 , 6965 , 8801 中間被 9001 譏刺 8103 ), Exodus 32:25 And when Moses 4872 saw 7200 , 8799 that the people 5971 were naked 6544 , 8803 ; (for Aaron 175 had made them naked 6544 , 8804 unto their shame 8103 among their enemies 6965 , 8801 :) [their enemies: Heb. those that rose up against them] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|