列 王 紀 上 14:5
耶和華 3068 先曉諭 413 亞希雅 281 說 559 , 8804 : 「 # 2009 耶羅波安 3379 的妻 802 要來 935 , 8802 問 9001 , 1875 , 8800 # 1697 你 4480 , 5973 , # 413 # 1121 因 3588 他兒子 1931 病了 2470 , 8802 , 你當如此 9003 , 2090 如此 9003 , 2088 告訴 1696 , 8762 他 413 。 # 1961 他進來 9003 , 935 , 8800 的時候必 1931 裝作別的 5234 , 8693 婦人。 」 1 Kings 14:5 And the LORD 3068 said 559 , 8804 unto Ahijah 281 , Behold, the wife 802 of Jeroboam 3379 cometh 935 , 8802 to ask 1875 , 8800 a thing 1697 of thee for her son 1121 ; for he is sick 2470 , 8802 : thus 2090 and thus shalt thou say 1696 , 8762 unto her: for it shall be, when she cometh in 935 , 8800 , that she shall feign herself to be another 5234 , 8693 woman . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|