列 王 紀 上 18:12
恐怕我 589 一 1961 離開 3212 , 8799 你 4480 , 854 , 耶和華 3068 的靈 7307 就提你 5375 , 8799 到 5921 我所 834 不 3808 知道 3045 , 8799 的地方去。 這樣, 我去 935 , 8804 告訴 9001 , 5046 , 8687 亞哈 9001 , 256 , 他若找 4672 , 8799 不著 3808 你, 就必殺我 2026 , 8804 ; 僕人 5650 卻是自幼 4480 , 5271 敬畏 3372 , 8804 # 853 耶和華 3068 的。 1 Kings 18:12 And it shall come to pass, as soon as I am gone 3212 , 8799 from thee, that the Spirit 7307 of the LORD 3068 shall carry 5375 , 8799 thee whither I know 3045 , 8799 not; and so when I come 935 , 8804 and tell 5046 , 8687 Ahab 256 , and he cannot find 4672 , 8799 thee, he shall slay 2026 , 8804 me: but I thy servant 5650 fear 3372 , 8804 the LORD 3068 from my youth 5271 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|