歷 代 志 下 26:1
猶大 3063 眾 3605 民 5971 立 3947 , 8799 # 853 亞瑪謝 558 的兒子 1121 烏西雅 5818 【又名亞撒利雅】接續 8478 他父 1 作王 4427 , 8686 # 853 , 那時他年 1121 十六 8337 , 6240 歲 8141 。 2 Chronicles 26:1 Then all the people 5971 of Judah 3063 took 3947 , 8799 Uzziah 5818 , who was sixteen 8337 , 6240 years 8141 old 1121 , and made him king 4427 , 8686 in the room of his father 1 Amaziah 558 . [Uzziah: or, Azariah] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|