以 斯 帖 記 3:8
哈曼
2001
對亞哈隨魯
325
王
9001
,
4428
說
559
,
8799
:
「有
3426
一種
259
民
5971
散
6340
,
8794
居
6504
,
8794
在
996
王國
4438
各
9002
,
3605
省
4082
的民
5971
中;
他們的律例
1881
與萬
4480
,
3605
民
5971
的律例不同
8138
,
8802
,
也不
369
守
6213
,
8802
#
853
王的
9001
,
4428
律例
1881
,
所以容留他們
9001
,
3240
,
8687
與王
4428
無
369
益
7737
,
8802
。
Esther 3:8
And Haman
2001
said
559
,
8799
unto king
4428
Ahasuerus
325
,
There is
3426
a certain
259
people
5971
scattered abroad
6340
,
8794
and dispersed
6504
,
8794
among the people
5971
in all the provinces
4082
of thy kingdom
4438
;
and their laws
1881
are
diverse
8138
,
8802
from all people
5971
;
neither keep
6213
,
8802
they the king's
4428
laws
1881
:
therefore it
is
not for the king's
4428
profit
7737
,
8802
to suffer
3240
,
8687
them.
[for the...: Heb. meet or, equal, etc]
希伯來詞彙 #7737 的意思
字根型; TWOT - 2342,2343; 動詞
欽定本 - laid 3, equal 3, like 2, compared 2, profit 2, set 1, misc 8; 21
1) 同意, 相像, 類似
1a) (Qal) 回報, 相像, 相等
1b) (Piel)鏟平, 修平, 使平穩
1c) (Hiphil) 使之相像
1d) (Nithpael) 類似
2) (Piel) 放置
|