關閉
詩 篇 114:8
他叫磐石
6697
變為
2015
,
8802
水
4325
池
98
,
叫堅石
2496
變為泉源
9001
,
4599
,
4325
。
Psalm 114:8
Which turned
2015
,
8802
the rock
6697
into
a standing
98
water
4325
,
the flint
2496
into a fountain
4599
of waters
4325
.
詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
分詞
分詞代表連續不間斷的行動或狀態,近似英文的be動詞與現在分詞
可用於過去,現在,未來
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.