以 賽 亞 書 1:18
耶和華 3068 說 559 , 8799 : # 4994 你們來 3212 , 8798 , 我們彼此辯論 3198 , 8735 。 你們的罪 2399 雖 518 # 1961 像硃紅 9003 , 8144 , 必變成雪 9003 , 7950 白 3835 , 8686 ; 雖 518 紅 119 , 8686 如丹顏 9003 , 8438 , 必 1961 白如羊毛 9003 , 6785 。 Isaiah 1:18 Come now 3212 , 8798 , and let us reason together 3198 , 8735 , saith 559 , 8799 the LORD 3068 : though your sins 2399 be as scarlet 8144 , they shall be as white 3835 , 8686 as snow 7950 ; though they be red 119 , 8686 like crimson 8438 , they shall be as wool 6785 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8144 的意思
字源不詳; TWOT - 2420a; 陽性名詞 欽定本 - scarlet 34, scarlet + 08438 5, scarlet thread 2, crimson 1; 42 1) 鮮紅色, 深紅色 1a) 正確說來, 是雌性胭脂蟲死後乾枯的屍體用來作染料
希伯來詞彙 #8144 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 38:28 到生產的時候,一個孩子伸出一隻手來;收生婆拿紅線8144拴在他手上,說:「這是頭生的。」 創 世 記 38:30 後來,他兄弟那手上有紅線8144的也生出來,就給他起名叫謝拉。 出 埃 及 記 25:4 藍色、紫色、朱紅色線8438, 8144,細麻,山羊毛, 出 埃 及 記 26:1 「你要用十幅幔子做帳幕。這些幔子要用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色8144, 8438線製造,並用巧匠的手工繡上基路伯。 出 埃 及 記 26:31 「你要用藍色、紫色、朱紅色8144, 8438線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。 出 埃 及 記 26:36 「你要拿藍色、紫色、朱紅色8438, 8144線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。 出 埃 及 記 27:16 院子的門當有簾子,長二十肘,要拿藍色、紫色、朱紅色8144, 8438線,和撚的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的座四個。 出 埃 及 記 28:5 要用金線和藍色、紫色、朱紅色線8144, 8438,並細麻去做。 出 埃 及 記 28:6 「他們要拿金線和藍色、紫色、朱紅色線8144, 8438,並撚的細麻,用巧匠的手工做以弗得。 出 埃 及 記 28:8 其上巧工織的帶子,要和以弗得一樣的做法,用以束上,與以弗得接連一塊,要用金線和藍色、紫色、朱紅色線8144, 8438,並撚的細麻做成。 出 埃 及 記 28:15 「你要用巧匠的手工做一個決斷的胸牌。要和以弗得一樣的做法:用金線和藍色、紫色、朱紅色線8144, 8438,並撚的細麻做成。 出 埃 及 記 28:33 袍子周圍底邊上要用藍色、紫色、朱紅色線8144, 8438做石榴。在袍子周圍的石榴中間要有金鈴鐺: 出 埃 及 記 35:6 藍色、紫色、朱紅色8144, 8438線,細麻,山羊毛, 出 埃 及 記 35:23 凡有藍色、紫色、朱紅色線8144, 8438,細麻,山羊毛,染紅的公羊皮,海狗皮的,都拿了來; 出 埃 及 記 35:25 凡心中有智慧的婦女親手紡線,把所紡的藍色、紫色、朱紅色線8144, 8438,和細麻都拿了來。 出 埃 及 記 35:35 耶和華使他們的心滿有智慧,能做各樣的工,無論是雕刻的工,巧匠的工,用藍色、紫色、朱紅色線,和細麻、繡花的工7551, 8802, 8144,並機匠的工,他們都能做,也能想出奇巧的工。 出 埃 及 記 36:8 他們中間,凡心裡有智慧做工的,用十幅幔子做帳幕。這幔子是比撒列用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色8144, 8438線製造的,並用巧匠的手工繡上基路伯。 出 埃 及 記 36:35 他用藍色、紫色、朱紅色線8144, 8438,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。 出 埃 及 記 36:37 拿藍色、紫色、朱紅色線8144, 8438,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾; 出 埃 及 記 38:18 院子的門簾是以繡花的手工,用藍色、紫色、朱紅色線8144, 8438,和撚的細麻織的,寬二十肘,高五肘,與院子的帷子相配。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|