以 賽 亞 書 3:5
百姓 5971 要彼此 376 , 9002 , 376 欺壓 5065 , 8738 ; 各人 376 受鄰舍 9002 , 7453 的欺壓。 少年人 5288 必侮慢 7292 , 8799 老年人 9002 , 2205 ; 卑賤人 7034 , 8737 必侮慢尊貴人 9002 , 3513 , 8737 。 Isaiah 3:5 And the people 5971 shall be oppressed 5065 , 8738 , every one 376 by another 376 , and every one 376 by his neighbour 7453 : the child 5288 shall behave himself proudly 7292 , 8799 against the ancient 2205 , and the base 7034 , 8737 against the honourable 3513 , 8737 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|