以 賽 亞 書 47:11
因此,
禍患
7451
要臨
935
,
8804
到你身
5921
;
你不
3808
知
3045
,
8799
何時發現
7837
(或譯:
如何驅逐)災害
1943
落
5307
,
8799
在你身上
5921
,
你也不
3808
能
3201
,
8799
除掉
3722
,
8763
;
所不
3808
知道
3045
,
8799
的毀滅
7722
也必忽然
6597
臨
935
,
8799
到你身
5921
。
Isaiah 47:11
Therefore shall evil
7451
come
935
,
8804
upon thee; thou shalt not know
3045
,
8799
from whence it riseth
7837
:
and mischief
1943
shall fall
5307
,
8799
upon thee; thou shalt not be able
3201
,
8799
to put it off
3722
,
8763
:
and desolation
7722
shall come
935
,
8799
upon thee suddenly
6597
,
which
thou shalt not know
3045
,
8799
.
[from...: Heb. the morning thereof]
[put: Heb. expiate]
希伯來詞彙 #06621 的意思
字根已不使用, 意為張開(眼睛); TWOT - 1859; 實名詞(作名詞用)
欽定本 - suddenly 4, instant 2, very 1; 7
1) 突然, 立即