以 賽 亞 書 7:24
人上那裡 8033 去 935 , 8799 , 必帶弓 9002 , 7198 箭 9002 , 2671 , 因為 3588 遍 3605 地 776 滿了 1961 荊棘 8068 和蒺藜 7898 。 Isaiah 7:24 With arrows 2671 and with bows 7198 shall men come 935 , 8799 thither; because all the land 776 shall become briers 8068 and thorns 7898 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02686 的意思
字根型 [與 02673 比較]; TWOT - 721,721c; 動詞 AV - bands 1, archers 1, cut off in the midst 1; 3 1) 分開 1a) (Qal) 分開 #箴 30:27| 1b) (Pual) 切開 #伯 21:21| 2) 射箭 2a) (Piel) 射手 (分詞) #士 5:11|
希伯來詞彙 #02686 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 5:11 在遠離弓箭2686, 8764響聲打水之處,人必述說耶和華公義的作為,就是他治理以色列公義的作為。那時耶和華的民下到城門。 約 伯 記 21:21 他的歲月既盡2686, 8795,他還顧他本家嗎? 箴 言 30:27 蝗蟲沒有君王,卻分隊2686, 8802而出。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|