耶 利 米 書 11:12
那時, 猶大 3063 城邑 5892 的人和耶路撒冷 3389 的居民 3427 , 8802 要去 1980 , 8804 哀求 2199 , 8804 # 413 他們 1992 燒香 6999 , 8764 # 9001 所 834 供奉的神 430 ; 只是遭難 7451 的時候 9002 , 6256 , 這些神毫 3467 , 8687 不 3808 拯救 3467 , 8686 他們 9001 。 Jeremiah 11:12 Then shall the cities 5892 of Judah 3063 and inhabitants 3427 , 8802 of Jerusalem 3389 go 1980 , 8804 , and cry 2199 , 8804 unto the gods 430 unto whom they offer incense 6999 , 8764 : but they shall not save 3467 , 8686 them at all 3467 , 8687 in the time 6256 of their trouble 7451 . [trouble: Heb. evil] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
1) 論到時間,完成式的動作代表: 1a) 從現在的角度來看,是一個剛完成的動作 "我來" 告訴你消息 1b) 在較遙遠的過去完成的動作 起初神"創造" 1c) 從另一過去的角度來看,已經完成的動作 神看著一切"所造的" 1d) 從未來的角度來看,已經完成的動作 我也要為你的駱駝打水,直到牠們都喝足了 2) 完成式也表達英文理現在式的含意 2a) 常見的事實或行動--觀察或經驗來的事實或行動 草"枯萎" 麻雀"找到"抱雛之窩 2b) 過去開始的行動或心態, 持續到現在 "我伸手"攻擊你 "你不撇棄"尋求你的 2c) 強調"已然存在"或實現的狀態 "我知道" "你恨惡"一切作孽的 2d) 在希伯來文裡,未來的事件是如此確實,好像已經發生似的 因此用完成式描述 2d1) 約中的應許與警言 "我所賜給"你的地 不然,"我要收回" 2d2) 預言性措辭 我的子民"被擄" (亦即"將來一定會被擄") |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|