耶 利 米 書 25:34
牧人
7462
,
8802
哪,
你們當哀號
3213
,
8685
,
呼喊
2199
,
8798
;
群眾
6629
的頭目
117
啊,
你們要滾
6428
,
8690
在灰中;
因為
3588
你們被殺戮
9001
,
2873
,
8800
分散
8600
的日子
3117
足足來到
4390
,
8804
。
你們要跌碎
5307
,
8804
,
好像美
2532
器
9003
,
3627
打碎一樣。
Jeremiah 25:34
Howl
3213
,
8685
,
ye shepherds
7462
,
8802
,
and cry
2199
,
8798
;
and wallow
6428
,
8690
yourselves
in the ashes
,
ye principal
117
of the flock
6629
:
for the days
3117
of your slaughter
2873
,
8800
and of your dispersions
8600
are accomplished
4390
,
8804
;
and ye shall fall
5307
,
8804
like a pleasant
2532
vessel
3627
.
[the days...: Heb. your days for slaughter]
[a pleasant...: Heb. a vessel of desire]
希伯來詞彙 #6428 的意思
字根型; TWOT - 1779; 動詞
欽定本 - wallow 3, roll 1, variant 1; 5
1) 翻滾
1a) (Hithpael) 在灰燼與塵埃中打滾 (哀悼的動作)