耶 利 米 書 41:8
只是他們中間 9002 有 4672 , 8738 十 6235 個人 582 對 413 以實瑪利 3458 說 559 , 8799 : 「不要 408 殺我們 4191 , 8686 , 因為 3588 我們有 3426 # 9001 許多大麥 2406 、 小麥 8184 、 油 8081 、 蜜 1706 藏 4301 在田間 9002 , 7704 。 」於是他住了 2308 , 8799 手, 沒有 3808 將他們殺 4191 , 8689 在弟兄 251 中間 9002 , 8432 。 Jeremiah 41:8 But ten 6235 men 582 were found 4672 , 8738 among them that said 559 , 8799 unto Ishmael 3458 , Slay 4191 , 8686 us not: for we have 3426 treasures 4301 in the field 7704 , of wheat 2406 , and of barley 8184 , and of oil 8081 , and of honey 1706 . So he forbare 2308 , 8799 , and slew 4191 , 8689 them not among 8432 their brethren 251 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06237 的意思
字根型 (相當於 06238); TWOT - 1711c; 動詞 AV - tithe 4, take..tenth 2, give tenth 1, surly 1, truly 1; 9 1) 繳什一稅, 取十分之一, 1a) (Qal) 繳什一 1b) (Piel) 給十分之一 1c) (Hiphil) 拿十分之一
希伯來詞彙 #06237 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 28:22 我所立為柱子的石頭也必作 神的殿,凡你所賜給我的,我必6237, 8763將十分之一6237, 8762獻給你。」 申 命 記 14:22 「你要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分6237, 8763取一分6237, 8762; 申 命 記 26:12 「每逢三年,就是十分取一之年,你取9001, 6237, 8687完了一切土產的十分之一,要分給利未人和寄居的,與孤兒寡婦,使他們在你城中可以吃得飽足。 撒 母 耳 記 上 8:15 你們的糧食和葡萄園所出的,他必取十分之一6237, 8799給他的太監和臣僕; 撒 母 耳 記 上 8:17 你們的羊群,他必取十分之一6237, 8799,你們也必作他的僕人。 尼 希 米 記 10:37 並將初熟之麥子所磨的麵和舉祭、各樣樹上初熟的果子、新酒與油奉給祭司,收在我們 神殿的庫房裡,把我們地上所產的十分之一奉給利未人,因利未人在我們一切城邑的土產中當取十分之一6237, 8764。 尼 希 米 記 10:38 利未人取十分之一9002, 6237, 8687的時候,亞倫的子孫中,當有一個祭司與利未人同在。利未人也當從十分之一中取十分之一,奉到我們 神殿的屋子裡,收在庫房中。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|