耶 利 米 書 45:3
巴錄(原文是你)曾說 559 , 8804 : 『哀哉 188 # 4994 # 9001 ! # 3588 耶和華 3068 將憂愁 3015 加 3254 , 8804 在 5921 我的痛苦 4341 上, 我因唉哼 9002 , 585 而困乏 3021 , 8804 , 不 3808 得 4672 , 8804 安歇 4496 。 』 Jeremiah 45:3 Thou didst say 559 , 8804 , Woe 188 is me now! for the LORD 3068 hath added 3254 , 8804 grief 3015 to my sorrow 4341 ; I fainted 3021 , 8804 in my sighing 585 , and I find 4672 , 8804 no rest 4496 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #188 的意思
可能源自 0183 (取其爾後哭喊之意); TWOT - 42; 感嘆詞 欽定本 - woe 23, alas 1; 24 1) 悲哀! 唉! 哦! 1a) 因著悲傷或絕望而痛哭
希伯來詞彙 #188 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 24:6 「主耶和華如此說:禍哉188!這流人血的城,就是長鏽的鍋。其中的鏽未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來,不必為它拈鬮。 以 西 結 書 24:9 所以主耶和華如此說:禍哉188!這流人血的城,我也必大堆火柴, 何 西 阿 書 7:13 他們因離棄我,必定有禍188;因違背我,必被毀滅。我雖要救贖他們,他們卻向我說謊。 何 西 阿 書 9:12 縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍188了。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|