耶 利 米 書 51:12
你們要豎立
5375
,
8798
大旗
5251
,
攻擊
413
巴比倫
894
的城牆
2346
;
要堅固
2388
,
8685
瞭望臺
4929
,
派定
6965
,
8685
守望的
8104
,
8802
設下
3559
,
8685
埋伏
693
,
8802
;
因為
3588
耶和華
3068
指著
413
巴比倫
894
居民
3427
,
8802
所
834
說
1696
,
8765
的話、
所
#
1571
定的意
2161
,
8804
,
他
#
1571
已經作成
6213
,
8804
#
853
。
Jeremiah 51:12
Set up
5375
,
8798
the standard
5251
upon the walls
2346
of Babylon
894
,
make the watch
4929
strong
2388
,
8685
,
set up
6965
,
8685
the watchmen
8104
,
8802
,
prepare
3559
,
8685
the ambushes
693
,
8802
:
for the LORD
3068
hath both devised
2161
,
8804
and done
6213
,
8804
that which he spake
1696
,
8765
against the inhabitants
3427
,
8802
of Babylon
894
.
[ambushes: Heb. liers in wait]
希伯來詞彙 #05264 的意思
原型字根; TWOT - 1379; 動詞
欽定本 - lifted up as an ensign 1; 1
1) 被高舉
1a) (Hithpoel) 被高舉, 被展示 #亞 9:16|
希伯來詞彙 #05264 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 9:16
當那日,耶和華─他們的 神必看他的民如群羊,拯救他們;因為他們必像冠冕上的寶石,
高舉5264, 8706在他的地以上(或譯:在他的地上發光輝)。