耶 利 米 哀 歌 1:19
我招呼 7121 , 8804 我所親愛的 9001 , 157 , 8764 , 他們 1992 卻愚弄我 7411 , 8765 。 我的祭司 3548 和長老 2205 正尋求 1245 , 8765 食物 400 # 9001 、 救 7725 , 8686 # 853 性命 5315 的時候 3588 , 就在城中 9002 , 5892 絕氣 1478 , 8804 。 Lamentations 1:19 I called 7121 , 8804 for my lovers 157 , 8764 , but they deceived 7411 , 8765 me: my priests 3548 and mine elders 2205 gave up the ghost 1478 , 8804 in the city 5892 , while they sought 1245 , 8765 their meat 400 to relieve 7725 , 8686 their souls 5315 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1478 的意思
字根型; TWOT - 328; 動詞 欽定本 - die 12, give up the ghost 9, dead 1, perish 2, dead 1; 24 1) 氣絕, 滅亡, 死亡 1a) (Qal) 氣絕, 滅亡, 死亡
希伯來詞彙 #1478 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 88:15 我自幼受苦,幾乎死亡1478, 8802;我受你的驚恐,甚至慌張。 詩 篇 104:29 你掩面,牠們便驚惶;你收回牠們的氣,牠們就死亡1478, 8799,歸於塵土。 耶 利 米 哀 歌 1:19 我招呼我所親愛的,他們卻愚弄我。我的祭司和長老正尋求食物、救性命的時候,就在城中絕氣1478, 8804。 撒 迦 利 亞 書 13:8 耶和華說:這全地的人,三分之二必剪除而死1478, 8799,三分之一仍必存留。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|