但 以 理 書 6:22
我的 神 426 差遣 7972 , 8754 使者 4398 , 封住 5463 , 8754 獅子 744 的口 6433 , 叫獅子不 3809 傷我 2255 , 8745 ; 因 3606 , 6903 , 1768 我在 神面前 6925 無 7912 , 8728 辜 2136 , 我 9001 在王 4430 面前 6925 也 638 沒有 3809 行過 5648 , 8754 虧損的事 2248 。 」 Daniel 6:22 My God 426 hath sent 7972 , 8754 his angel 4398 , and hath shut 5463 , 8754 the lions 744 ' mouths 6433 , that they have not 3809 hurt 2255 , 8745 me: forasmuch as 3606 , 6903 before 6925 him innocency 2136 was found 7912 , 8728 in me; and also 638 before 6925 thee, O king 4430 , have I done 5648 , 8754 no 3809 hurt 2248 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02135 的意思
字根型 [比較 02141]; 意為"半透明的"; TWOT - 549; 動詞 欽定本 - clean 6, clear 1, pure 1; 8 1) 清潔, 潔淨, 純淨 1a) (Qal) 1a1) 清潔, 純淨 (人在神的眼中) 1a2) 被認為是公正,公義的 1b) (Piel) 1b1) 使清潔, 保持清潔, 純淨 1c) (Hithpael) 1c1) 使你自己清潔 (#賽1:16|) 1c2) 將自己弄乾淨, 潔淨自己
希伯來詞彙 #02135 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 15:14 人是甚麼,竟算為潔淨2135, 8799呢?婦人所生的是甚麼,竟算為義呢? 約 伯 記 25:4 這樣在 神面前,人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨2135, 8799? 詩 篇 51:4 我向你犯罪,惟獨得罪了你;在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正2135, 8799。 詩 篇 73:13 我實在徒然潔淨了2135, 8765我的心,徒然洗手表明無辜。 詩 篇 119:9 少年人用甚麼潔淨2135, 8762他的行為呢?是要遵行你的話! 箴 言 20:9 誰能說,我潔淨了2135, 8765我的心,我脫淨了我的罪? 以 賽 亞 書 1:16 你們要洗濯、自潔2135, 8690,從我眼前除掉你們的惡行,要止住作惡, 彌 迦 書 6:11 我若用不公道的天平和囊中詭詐的法碼,豈可算為清潔2135, 8799呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|