民 數 記 22:6
#
3588
這
2088
民
5971
#
1931
比我
4480
強盛
6099
,
現在
6258
求
4994
你來
3212
,
8798
為我
9001
咒詛
779
,
8798
他們
853
,
或者
194
我能得勝
3201
,
8799
,
攻打
5221
,
8686
他們
9002
,
趕
1644
,
8762
出
4480
此地
776
。
因為
3588
我知道
3045
,
8804
,
你為
853
誰
834
祝福
1288
,
8762
,
誰就得福
1288
,
8794
;
你咒詛
779
,
8799
誰
834
,
誰就受咒詛
779
,
8714
。
」
Numbers 22:6
Come
3212
,
8798
now therefore, I pray thee, curse
779
,
8798
me this people
5971
;
for they
are
too mighty
6099
for me: peradventure I shall prevail
3201
,
8799
,
that
we may smite
5221
,
8686
them, and
that
I may drive them out
1644
,
8762
of the land
776
:
for I wot
3045
,
8804
that he whom thou blessest
1288
,
8762
is
blessed
1288
,
8794
,
and he whom thou cursest
779
,
8799
is cursed
779
,
8714
.
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|