民 數 記 35:33
這樣,
你們
859
就不
3808
污穢
2610
,
8686
#
853
所
834
住
#
9002
之地
776
,
因為
3588
血
1818
是
1931
污穢
2610
,
8686
#
853
地
776
的;
#
3588
若
518
有在地上
9002
流
8210
,
8795
人血
9002
,
1818
的,
非流
8210
,
8802
那
834
殺人者的血
9001
,
1818
,
那地
9001
,
776
就不
3808
得潔淨
3722
,
8792
(潔淨原文作贖)。
Numbers 35:33
So ye shall not pollute
2610
,
8686
the land
776
wherein ye
are
:
for blood
1818
it defileth
2610
,
8686
the land
776
:
and the land
776
cannot be cleansed
3722
,
8792
of the blood
1818
that is shed
8210
,
8795
therein, but by the blood
1818
of him that shed
8210
,
8802
it.
[the land cannot...: Heb. there can be no expiation for the land]
希伯來詞彙 #064 的意思
源自
058 03754複數型; 專有名詞 地名
AV - plain of the vineyards 1; 1
亞備勒‧基拉明 = "葡萄園原野"
1) 亞捫的一個地方 (#士 11:33|)