瑪 拉 基 書 2:14
你們還說 559 , 8804 : 「這是為 5921 甚麼 4100 呢? 」因 5921 , 3588 耶和華 3068 在你 996 和你幼年 5271 所娶的妻 802 中間 996 作見證 5749 , 8689 。 他 1931 雖是你的配偶 2278 , 又是你盟約 1285 的妻 802 , # 834 你 859 卻以詭詐 898 , 8804 待他 9002 。 Malachi 2:14 Yet ye say 559 , 8804 , Wherefore 4100 ? Because the LORD 3068 hath been witness 5749 , 8689 between thee and the wife 802 of thy youth 5271 , against whom thou hast dealt treacherously 898 , 8804 : yet is she thy companion 2278 , and the wife 802 of thy covenant 1285 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #5749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|