馬 太 福 音 19:12
因為
1063
有
1526
,
5748
#
3748
#
1537
#
3384
#
2836
生
1080
,
5681
來是
3779
閹人
2135
,
也
2532
有
1526
,
5748
#
2135
#
3748
被
5259
人
444
閹
2134
,
5656
的,
並
2532
有
1526
,
5748
#
2135
#
3748
為天
3772
國
932
的緣故
1223
自
1438
閹
2134
,
5656
的。
這話誰能
1410
,
5740
領受
5562
,
5721
就可以領受
5562
,
5720
。
Matthew 19:12
For
1063
there are
1526
,
5748
some eunuchs
2135
,
which
3748
were so
3779
born
1080
,
5681
from
1537
their
mother's
3384
womb
2836
:
and
2532
there are
1526
,
5748
some eunuchs
2135
,
which
3748
were made eunuchs
2134
,
5656
of
5259
men
444
:
and
2532
there be
1526
,
5748
eunuchs
2135
,
which
3748
have made
2134
,
0
themselves
1438
eunuchs
2134
,
5656
for
1223
the kingdom
932
of heaven's sake
3772
.
He that is able
1410
,
5740
to receive
5562
,
5721
it
,
let him receive
5562
,
5720
it
.
希臘文詞彙 #5681 的意思
語態 - 被動 見 5786
語氣 - 直述 見 5791
次數 - 6 02
希臘文詞彙 #5681 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:16
雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫。那稱為基督的耶穌是從馬利亞 生1080, 5681的。
馬 太 福 音 1:18
耶穌基督降生的事記在下面:他母親馬利亞已經許配了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就 #5681從聖靈懷了孕。
馬 太 福 音 2:3
希律王聽見了, 就心裡不安5015, 5681;耶路撒冷合城的人也都不安。
馬 太 福 音 2:16
希律見自己被博士 愚弄1702, 5681,就大大 發怒2373, 5681,差人將伯利恆城裡並四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裡的,都殺盡了。
馬 太 福 音 2:17
這 就應了4137, 5681先知耶利米的話,說:
馬 太 福 音 2:18
在拉瑪 聽見191, 5681號咷大哭的聲音,是拉結哭他兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。
馬 太 福 音 3:16
耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他 開了455, 5681,他就看見 神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上。
馬 太 福 音 4:1
當時,耶穌被聖靈 引321, 5681到曠野,受魔鬼的試探。
馬 太 福 音 4:12
耶穌聽見約翰 下了監3860, 5681,就退到加利利去;
馬 太 福 音 5:21
「你們聽見 有吩咐4483, 5681古人的話,說:『不可殺人』;又說:『凡殺人的難免受審判。』
馬 太 福 音 5:27
「你們聽見 有話說4483, 5681:『不可姦淫。』
馬 太 福 音 5:31
「又 有話說4483, 5681:『人若休妻,就當給他休書。』
馬 太 福 音 5:33
「你們又聽見 有吩咐4483, 5681古人的話,說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』
馬 太 福 音 5:38
「你們聽見 有話說4483, 5681:『以眼還眼,以牙還牙。』
馬 太 福 音 5:43
「你們聽見 有話說4483, 5681:『當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。』
馬 太 福 音 8:3
耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的大痲瘋立刻就 潔淨了2511, 5681。
馬 太 福 音 8:13
耶穌對百夫長說:「你回去吧!照你的信心,給你成全了。」那時,他的僕人就 好了2390, 5681。
馬 太 福 音 8:15
耶穌把他的手一摸,熱就退了;他就 起來1453, 5681服事耶穌。
馬 太 福 音 9:22
耶穌轉過來,看見他,就說:女兒,放心!你的信救了你。從那時候,女人就 痊癒了4982, 5681。
1234
|