馬 太 福 音 3:15
# 1161 耶穌 2424 回答 611 , 5679 說 2036 , 5627 # 4314 # 846 : 「你暫且 737 許 863 , 5628 我, 因為 1063 我們 2254 理 4241 , 5723 當 2076 , 5748 這樣 3779 盡 4137 , 5658 諸般的 3956 義 1343 (或作: 禮)。 」於是 5119 約翰許了 863 , 5719 他 846 。 Matthew 3:15 And 1161 Jesus 2424 answering 611 , 5679 said 2036 , 5627 unto 4314 him 846 , Suffer 863 , 5628 it to be so now 737 : for 1063 thus 3779 it becometh 4241 , 5723 , 2076 , 5748 us 2254 to fulfil 4137 , 5658 all 3956 righteousness 1343 . Then 5119 he suffered 863 , 5719 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #046 的意思
源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與11 02同; 形容詞 欽定本 - new 2; 2 1) 未縮水的,未量過的,未加工的,新的(#太 9:16; 可 2:21|)
希臘文詞彙 #046 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:16 沒有人把新46布補在舊衣服上;因為所補上的反帶壞了那衣服,破的就更大了。 馬 可 福 音 2:21 沒有人把新46布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|