申 命 記 16:3
你吃這祭牲
5921
,
不可
3808
吃
398
,
8799
有酵的餅
2557
;
七
7651
日
3117
之內要吃
398
,
8799
無酵餅
4682
#
5921
,
就是困苦
6040
餅
3899
─你本是
3588
急忙
9002
,
2649
出了
3318
,
8804
埃及
4714
地
4480
,
776
─要叫
9001
,
9001
,
4616
你一生
2416
一世
3605
,
3117
記念
2142
,
8799
#
853
你從埃及
4714
地
4480
,
776
出來
3318
,
8800
的日子
3117
。
Deuteronomy 16:3
Thou shalt eat
398
,
8799
no leavened bread
2557
with it; seven
7651
days
3117
shalt thou eat
398
,
8799
unleavened bread
4682
therewith,
even
the bread
3899
of affliction
6040
;
for thou camest forth
3318
,
8804
out of the land
776
of Egypt
4714
in haste
2649
:
that thou mayest remember
2142
,
8799
the day
3117
when thou camest forth
3318
,
8800
out of the land
776
of Egypt
4714
all the days
3117
of thy life
2416
.
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自
0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞
AV - not translated; 22
1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面