申 命 記 19:6
免得 6435 報 1350 , 8802 血 1818 , 8676 仇的, 心 3824 中火熱 3179 , 8799 追 7291 , 8799 趕 310 他 7523 , 8802 , 因 3588 路 1870 遠 7235 , 8799 就追上 5381 , 8689 , 將他 5315 殺死 5221 , 8689 ; 其實他 9001 不 369 該 4941 死 4194 , 因為 3588 他 1931 與被殺的 9001 素 4480 , 8543 , 8032 無 3808 仇恨 8130 , 8802 。 Deuteronomy 19:6 Lest the avenger 1350 , 8802 of the blood 1818 , 8676 pursue 7291 , 8799 the slayer 310 , 7523 , 8802 , while 3588 his heart 3824 is hot 3179 , 8799 , and overtake 5381 , 8689 him, because the way 1870 is long 7235 , 8799 , and slay 5221 , 8689 him 5315 ; whereas he was not worthy 4941 of death 4194 , inasmuch as 3588 he hated 8130 , 8802 him not in time 8543 past 8032 . [slay...: Heb. smite him in life] [in...: Heb. from yesterday the third day] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08543 的意思
可能代表 0865; TWOT - 2521; 副詞 欽定本 - times past + 08032 7, heretofore + 08032 6, yesterday 4, as 3, beforetime + 08032 2, about these days 1; 23 1) 早先, 昨天, 最近 1a) 昨天: 通常比喻為"最近"或"先前" 1b) 與其他的字並用, 表示"先前" 1c) 自從昨天. 表示"已經"
希伯來詞彙 #08543 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 13:5 耶和華賜給以色列人一位拯救者,使他們脫離亞蘭人的手;於是以色列人仍舊9003, 8543安居在家裡。 歷 代 志 上 11:2 從前8543掃羅作王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華─你的 神也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」 約 伯 記 8:9 我們不過從昨日8543才有,一無所知;我們在世的日子好像影兒。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|