申 命 記 31:8
耶和華 3068 必 1931 在你前面 9001 , 6440 行 1980 , 8802 ; 他 1931 必 1961 與你 5973 同在, 必不 3808 撇下你 7503 , 8686 , 也不 3808 丟棄你 5800 , 8799 。 不要 3808 懼怕 3372 , 8799 , 也不要 3808 驚惶 2865 , 8735 。 」 Deuteronomy 31:8 And the LORD 3068 , he it is that doth go 1980 , 8802 before 6440 thee; he will be with thee, he will not fail 7503 , 8686 thee, neither forsake 5800 , 8799 thee: fear 3372 , 8799 not, neither be dismayed 2865 , 8735 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|