使 徒 行 傳 28:19
無奈 1161 猶太人 2453 不服 483 , 5723 , 我不得已, 只好 315 , 5681 上告 1941 , 5670 於凱撒 2541 , 並非 3756 # 5613 有 2192 , 5723 甚麼事要 5100 控告 2723 , 5658 我 3450 本國 1484 的百姓。 Acts 28:19 But 1161 when the Jews 2453 spake against 483 , 5723 it , I was constrained 315 , 5681 to appeal 1941 , 5670 unto Caesar 2541 ; not 3756 that 5613 I had 2192 , 5723 ought 5100 to accuse 2723 , 0 my 3450 nation 1484 of 2723 , 5658 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|