約 書 亞 記 12:3
與約旦河東邊 4217 的亞拉巴 6160 , 直到 5704 基尼烈 3672 海 3220 , 又到亞拉巴 6160 的海 3220 , 就是鹽 4417 海 3220 , # 4217 通伯‧耶西末 1020 的路 1870 , 以及南方 4480 , 8486 , 直到毘斯迦 798 的山根 8478 。 Joshua 12:3 And from the plain 6160 to the sea 3220 of Chinneroth 3672 on the east 4217 , and unto the sea 3220 of the plain 6160 , even the salt 4417 sea 3220 on the east 4217 , the way 1870 to Bethjeshimoth 1020 ; and from the south 8486 , under Ashdothpisgah 798 , 8676 , 794 : [the south: or, Teman] [Ashdothpisgah: or, the springs of Pisgah, or, the hill] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04414 的意思
字根型; TWOT - 1196,1197; 動詞 欽定本 - salted 1, at all 1, season 1, tempered together 1, vanish away 1; 5 1) 扯去, 消散 1a) (Niphal) 被消散, 被驅散 #賽 51:6| 2) 加鹽, 調味 2a) (Qal) 加鹽, 調味 #利 2:13| 2b) (Pual) 被加了鹽 #出 30:35| 2c) (Hophal) 用鹽擦洗 #結 16:4|
希伯來詞彙 #04414 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 30:35 你要用這些加上鹽4414, 8794,按做香之法做成清淨聖潔的香。 利 未 記 2:13 凡獻為素祭的供物都要用鹽調和4414, 8799,在素祭上不可缺了你 神立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。 以 賽 亞 書 51:6 你們要向天舉目,觀看下地;因為天必像煙雲消散4414, 8738,地必如衣服漸漸舊了;其上的居民也要如此死亡(如此死亡:或譯像蠓蟲死亡)。惟有我的救恩永遠長存;我的公義也不廢掉。 以 西 結 書 16:4 論到你出世的景況,在你初生的日子沒有為你斷臍帶,也沒有用水洗你,使你潔淨,絲毫4414, 8715沒有撒鹽4414, 8717在你身上,也沒有用布裹你。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|