約 書 亞 記 7:3
他們回
7725
,
8799
到
413
約書亞
3091
那裡,
對他
413
說
559
,
8799
:
「眾
3605
民
5971
不必
408
都上去
5927
,
8799
,
只要二
9003
,
505
#
176
三
9003
,
7969
千
505
人
376
上去
5927
,
8799
就能攻取
5221
,
8686
#
853
艾
5857
城;
不必
408
勞累
3021
,
8762
眾
3605
民
5971
都去
#
8033
,
因為
3588
那裡的人
#
1992
少
4592
。
」
Joshua 7:3
And they returned
7725
,
8799
to Joshua
3091
,
and said
559
,
8799
unto him, Let not all the people
5971
go up
5927
,
8799
;
but let about two or three
7969
thousand
505
men
376
go up
5927
,
8799
and smite
5221
,
8686
Ai
5857
;
and
make not all the people
5971
to labour
3021
,
8762
thither; for they
are but
few
4592
.
[about...: Heb. about two thousand men, or, about three thousand men]
希伯來詞彙 #07053 的意思
字根已不使用 意為 刺; TWOT - 2
032; 陽性名詞
AV - fork 1; 1
1) 叉子, 三齒的長柄叉或釘耙, 帶刺的棒子 #撒上 13:21|
1a) 意思不明確