撒 母 耳 記 上 22:8
你們竟
3588
都
3605
結黨
7194
,
8804
害我
5921
!
我的兒子
1121
與
5973
耶西
3448
的兒子
1121
結盟
9002
,
3772
,
8800
的時候,
無人
369
告訴
1540
,
8802
#
853
我
241
;
#
3588
我的兒子
1121
挑唆
6965
,
8689
#
853
我的臣子
5650
謀害
9001
,
693
,
8802
我
5921
,
就如今
2088
日
9003
,
3117
的光景,
也無人
369
#
4480
告訴
1540
,
8802
#
853
我
241
,
為我
5921
憂慮
2470
,
8802
。
」
1 Samuel 22:8
That all of you have conspired
7194
,
8804
against me, and
there is
none that sheweth
1540
,
8802
,
241
me that my son
1121
hath made a league
3772
,
8800
with the son
1121
of Jesse
3448
,
and
there is
none of you that is sorry
2470
,
8802
for me, or sheweth
1540
,
8802
,
241
unto me that my son
1121
hath stirred up
6965
,
8689
my servant
5650
against me, to lie in wait
693
,
8802
,
as at this day
3117
?
[sheweth...: Heb. uncovereth mine ear]
希伯來詞彙 #693 的意思
字根型; TWOT - 156; 動詞
欽定本 - lay in wait 26, liers in wait 8, ambush 8; 42
1) 埋伏, 潛伏
1a) (Qal)
1a1) 潛伏 (有不良目的)
1a2) 埋伏者 (分詞作實名詞)
1b) (Piel) 埋伏者 (複數分詞)
1c) (Hiphil) 安排埋伏 (#撒上15:5|)
|