列 王 紀 上 12:7
老年人 # 1696 # 8762 對他 413 說 9001 , 559 , 8800 : 「現在 3117 王若 518 服事 5647 , 8804 這 2088 民 9001 , 5971 如 1961 僕人 5650 , 用好 2896 話 1697 回答 6030 , 8804 # 1696 # 8765 他們 413 , 他們就永遠 3605 , 3117 作 1961 王的 9001 僕人 5650 。 」 1 Kings 12:7 And they spake 1696 , 8762 unto him, saying 559 , 8800 , If thou wilt be a servant 5650 unto this people 5971 this day 3117 , and wilt serve 5647 , 8804 them, and answer 6030 , 8804 them, and speak 1696 , 8765 good 2896 words 1697 to them, then they will be thy servants 5650 for ever 3117 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|