列 王 紀 下 2:15
住耶利哥 9002 , 3405 的 834 先知 5030 門徒 1121 從對面 4480 , 5048 看見他 7200 , 8799 , 就說 559 , 8799 : 「感動以利亞 452 的靈 7307 感動 5117 , 8804 # 5921 以利沙 477 了。 」他們就來 935 , 8799 迎接他 9001 , 7125 , 8800 , 在他 9001 面前俯伏 7812 , 8691 於地 776 , 2 Kings 2:15 And when the sons 1121 of the prophets 5030 which were to view at Jericho 3405 saw 7200 , 8799 him, they said 559 , 8799 , The spirit 7307 of Elijah 452 doth rest 5117 , 8804 on Elisha 477 . And they came 935 , 8799 to meet 7125 , 8800 him, and bowed 7812 , 8691 themselves to the ground 776 before him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|