列 王 紀 下 12:11
把 853 所平 8505 , 8794 的銀子 3701 交 5414 , 8804 給 5921 督 6485 , 8803 工 3027 的, 就是耶和華 3068 殿 1004 裡辦 6213 , 8802 事 4399 的人; 他們把銀子轉交 3318 , 8686 修理 6213 , 8802 耶和華 3068 殿 1004 的木 6086 匠 9001 , 2796 和工人 9001 , 1129 , 8802 , 2 Kings 12:11 And they gave 5414 , 8804 the money 3701 , being told 8505 , 8794 , into the hands 3027 of them that did 6213 , 8802 the work 4399 , that had the oversight 6485 , 8716 , 8675 , 6485 , 8803 of the house 1004 of the LORD 3068 : and they laid it out 3318 , 8686 to the carpenters 2796 , 6086 and builders 1129 , 8802 , that wrought 6213 , 8802 upon the house 1004 of the LORD 3068 , [laid...: Heb. brought it forth] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|