列 王 紀 下 25:12
但護衛 2876 長 7227 留下 7604 , 8689 些民中 776 最窮 4480 , 1803 的, 使他們修理葡萄園 9001 , 3755 , 耕種田地 9001 , 3009 , 8802 , 8675 , 1461 , 8801 。 2 Kings 25:12 But the captain 7227 of the guard 2876 left 7604 , 8689 of the poor 1803 of the land 776 to be vinedressers 3755 and husbandmen 3009 , 8802 , 8675 , 1461 , 8801 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|