列 王 紀 下 6:15
神 430 人 376 的僕人 8334 , 8764 清早 7925 , 8686 起來 9001 , 6965 , 8800 出去 3318 , 8799 , 看見 2009 車 7393 馬 5483 軍兵 2428 圍困了 5437 , 8802 # 853 城 5892 。 僕人 5288 對神人 413 說 559 , 8799 : 「哀哉 162 ! 我主 113 啊, 我們怎樣 349 行 6213 , 8799 才好呢? 」 2 Kings 6:15 And when the servant 8334 , 8764 of the man 376 of God 430 was risen 6965 , 8800 early 7925 , 8686 , and gone forth 3318 , 8799 , behold, an host 2428 compassed 5437 , 8802 the city 5892 both with horses 5483 and chariots 7393 . And his servant 5288 said 559 , 8799 unto him, Alas 162 , my master 113 ! how shall we do 6213 , 8799 ? [the servant: or, the minister] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|