歷 代 志 下 30:1
希西家 3169 差遣人 7971 , 8799 去見 5921 以色列 3478 和猶大 3063 眾人 3605 , 又 1571 寫 3789 , 8804 信 107 給 5921 以法蓮 669 和瑪拿西 4519 人, 叫他們到 9001 , 935 , 8800 耶路撒冷 9002 , 3389 耶和華 3068 的殿 9001 , 1004 , 向耶和華 9002 , 3068 ─以色列 3478 的 神 430 守 9002 , 6213 , 8800 逾越節 6453 ; 2 Chronicles 30:1 And Hezekiah 3169 sent 7971 , 8799 to all Israel 3478 and Judah 3063 , and wrote 3789 , 8804 letters 107 also to Ephraim 669 and Manasseh 4519 , that they should come 935 , 8800 to the house 1004 of the LORD 3068 at Jerusalem 3389 , to keep 6213 , 8800 the passover 6453 unto the LORD 3068 God 430 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05382 的意思
a primitive root; TWOT - 1428; v AV - forget 4, deprive 1, exacteth 1; 6 1) to forget, deprive 1a) (Qal) to forget 1b) (Niphal) to be forgotten 1c) (Piel) to cause to forget 1d) (Hiphil) to cause to forget, allow to be forgotten
希伯來詞彙 #05382 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he , hath made me forget05382, 8765 all my toil, and all my father's house. Manasseh: that is, Forgetting 約 伯 記 11:6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth05382, 8686 of thee less than thine iniquity deserveth . 約 伯 記 39:17 Because God hath deprived05382, 8689 her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. 以 賽 亞 書 44:21 Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten05382, 8735 of me. 耶 利 米 書 23:39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget05382, 8804 you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: 耶 利 米 哀 歌 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat05382, 8804 prosperity. prosperity: Heb. good |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|