以 斯 拉 記 5:17
現在 3705 王 4430 若 2006 以為 5922 美 2869 , 請察 1240 , 8721 # 8536 巴比倫 9002 , 895 王 4430 的 1768 府 9002 , 1005 庫 1596 , # 1768 # 4481 看古列 3567 王 4430 降 7761 , 8752 旨 2942 允准在耶路撒冷 9002 , 3390 建造 9001 , 1124 , 8749 # 1791 神 426 的殿 1005 沒有 2006 , 383 , 王 4430 的心意 7470 如何? 請降 7972 , 8748 # 5922 旨 1836 曉諭我們 5922 。 」 Ezra 5:17 Now 3705 therefore, if 2006 it seem good 2869 to 5922 the king 4430 , let there be search 1240 , 8721 made in the king's 4430 treasure 1596 house 1005 , which is there 8536 at Babylon 895 , whether 2006 it be 383 so , that a decree 2942 was made 7761 , 8752 of 4481 Cyrus 3567 the king 4430 to build 1124 , 8749 this 1791 house 1005 of God 426 at Jerusalem 3390 , and let the king 4430 send 7972 , 8748 his pleasure 7470 to us concerning 5922 this matter 1836 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0894 的意思
from 01101; TWOT - 197; n pr loc AV - Babylon 257, Babylonian + 01121 3, Babel 2; 262 Babel or Babylon = "confusion (by mixing)" 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
希伯來詞彙 #0894 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 10:10 And the beginning of his kingdom was Babel0894, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Babel: Gr. Babylon 創 世 記 11:9 Therefore is the name of it called Babel0894; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. Babel: that is, Confusion 列 王 紀 下 17:24 And the king of Assyria brought men from Babylon0894, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof. 列 王 紀 下 17:30 And the men of Babylon0894 made Succothbenoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima, 列 王 紀 下 20:12 At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon0894, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick. Berodachbaladan: or, Merodachbaladan 列 王 紀 下 20:14 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon0894. 列 王 紀 下 20:17 Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon0894: nothing shall be left, saith the LORD. 列 王 紀 下 20:18 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon0894. 列 王 紀 下 24:1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon0894 came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. 列 王 紀 下 24:7 And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon0894 had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt. 列 王 紀 下 24:10 At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon0894 came up against Jerusalem, and the city was besieged. was...: Heb. came into siege 列 王 紀 下 24:11 And Nebuchadnezzar king of Babylon0894 came against the city, and his servants did besiege it. 列 王 紀 下 24:12 And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon0894, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon0894 took him in the eighth year of his reign. officers: or, eunuchs his reign: Nebuchadnezzar's eighth year 列 王 紀 下 24:15 And he carried away Jehoiachin to Babylon0894, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon0894. officers: or, eunuchs 列 王 紀 下 24:16 And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon0894 brought captive to Babylon0894. 列 王 紀 下 24:17 And the king of Babylon0894 made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah. 列 王 紀 下 24:20 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon0894. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|