尼 希 米 記 1:5
「 # 577 耶和華 3068 ─天上 8064 的 神 430 , 大 1419 而可畏 3372 , 8737 的 神 410 啊, 你向愛你 9001 , 157 , 8802 、 守 9001 , 8104 , 8802 你誡命 4687 的人守 8104 , 8802 約 1285 施慈愛 2617 。 Nehemiah 1:5 And said 559 , 8799 , I beseech 577 thee, O LORD 3068 God 430 of heaven 8064 , the great 1419 and terrible 3372 , 8737 God 410 , that keepeth 8104 , 8802 covenant 1285 and mercy 2617 for them that love 157 , 8802 him and observe 8104 , 8802 his commandments 4687 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|