尼 希 米 記 8:12
眾 3605 民 5971 都去 3212 , 8799 吃 9001 , 398 , 8800 喝 9001 , 8354 , 8800 , 也分 9001 , 7971 , 8763 , 4490 給人, # 9001 # 6213 # 8800 大大 1419 快樂 8057 , 因為 3588 他們明白 995 , 8689 所 834 教訓 3045 , 8689 他們 9001 的話 9002 , 1697 。 Nehemiah 8:12 And all the people 5971 went their way 3212 , 8799 to eat 398 , 8800 , and to drink 8354 , 8800 , and to send 7971 , 8763 portions 4490 , and to make 6213 , 8800 great 1419 mirth 8057 , because they had understood 995 , 8689 the words 1697 that were declared 3045 , 8689 unto them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|