以 斯 帖 記 3:4
# 1961 他們天 3117 天 3117 勸 9003 , 559 , 8800 他 413 , 他還是不 3808 聽 8085 , 8804 # 413 , 他們就告訴 5046 , 8686 哈曼 9001 , 2001 , 要看 9001 , 7200 , 8800 末底改 4782 的事 1697 站得住站不住 5975 , 8799 , 因 3588 他已經告訴 5046 , 8689 他們 9001 # 834 自己是 1931 猶大人 3064 。 Esther 3:4 Now it came to pass, when they spake 559 , 8800 daily 3117 , 3117 unto him, and he hearkened 8085 , 8804 not unto them, that they told 5046 , 8686 Haman 2001 , to see 7200 , 8800 whether Mordecai's 4782 matters 1697 would stand 5975 , 8799 : for he had told 5046 , 8689 them that he was a Jew 3064 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|