詩 篇 56:13
因為 3588 你救 5337 , 8689 我的命 5315 脫離死亡 4480 , 4194 。 你豈不是 3808 救護我的腳 7272 不跌倒 4480 , 1762 、 使我在生命 2416 光中 9002 , 216 行 1980 , 8692 在 神 430 面前 9001 , 6440 嗎? Psalm 56:13 For thou hast delivered 5337 , 8689 my soul 5315 from death 4194 : wilt not thou deliver my feet 7272 from falling 1762 , that I may walk 1980 , 8692 before 6440 God 430 in the light 216 of the living 2416 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|