詩 篇 62:1
(大衛的 9001 , 1732 詩 4210 , 照 5921 耶杜頓 3038 的作法, 交與伶長 9001 , 5329 , 8764 。 )我的心 5315 默默無聲 1747 , 專 389 等候 1747 # 413 神 430 ; 我的救恩 3444 是從他 4480 而來。 Psalm 62:1 To the chief Musician 5329 , 8764 , to Jeduthun 3038 , A Psalm 4210 of David 1732 . # Truly my soul 5315 waiteth 1747 upon God 430 : from him cometh my salvation 3444 . [Truly: or, Only] [waiteth: Heb. is silent] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|