詩 篇 78:38
但他 1931 有憐憫 7349 , 赦免 3722 , 8762 他們的罪孽 5771 , 不 3808 滅絕 7843 , 8686 他們, 而且屢次 7235 , 8689 消 9001 , 7725 , 8687 他的怒氣 639 , 不 3808 發 5782 , 8686 盡 3605 他的忿怒 2534 。 Psalm 78:38 But he, being full of compassion 7349 , forgave 3722 , 8762 their iniquity 5771 , and destroyed 7843 , 8686 them not: yea, many a time 7235 , 8689 turned 7725 , 0 he his anger 639 away 7725 , 8687 , and did not stir up 5782 , 8686 all his wrath 2534 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|